2006年 02月 07日 ( 4 )

父亲和鸟

父亲一生最喜欢树林,还有爱唱歌的鸟.
童年的时候,一天清晨,父亲带着我从一片树林边走过.
父亲突然站定,朝雾蒙蒙的树林,上上下下地望了又望,用鼻子闻了又闻.
他喃喃地说:"林子里有不少鸟."
我并没有看见一只鸟飞,也没有听到一声鸟叫.
父亲指着一根树枝对我说:"看那里,没有风,叶子为什么在动?嗯,还有鸟味."
父亲的话音很轻,生怕惊动了鸟.
我只闻到浓浓的草木气味,没有闻到鸟的气味."鸟也有气味?"
"有,在树林里过夜的鸟是一群一群的,羽毛焐得热腾腾的."
父亲又说:"听,鸟要唱歌了."我们刚坐下,鸟就唱了起来.
父亲说:"这是树林和鸟最快活的时刻."
我知道父亲这时是也最快活.
父亲又对我说:"在鸟最快活的时刻,在鸟飞离树枝的那一瞬间,
最容易被猎人打中."
我奇怪地问:"为什么?" 父亲说:"黎明时的鸟,翅膀潮湿,飞起来重."
我真高兴,父亲不是猎人.

父は一生森を愛し、また、いつも歌っている鳥を愛した。
 子供の頃の或る早朝に父は私を連れて森のそばを通った。
 父は突然立ち止まり朝霧立ち込めた森のあらゆる所を見て
 鼻で匂っていた。彼はつぶやいた。「この森は鳥がたくさんいる」
 私は一羽の鳥も見えないし鳥の声も聞こえない。
 父はある木の枝を指差して言った「あそこを見て風もないのに、葉っぱがどうして
動いているのか?鳥の匂いもするし」
 父の話し声は静かでした。鳥が驚かないように気を使って。
 私は深い草木の匂いはするけれど、鳥の匂いはわからなかった。
  「鳥もにおいがあるの?」
  「あるよ、森で夜を過ごす鳥はいつも群れを成している。羽は熱く暖めるのだ」
  父は又言った。「聞いてごらん鳥が歌い始めるよ」
  私たちが座るとすぐに鳥が歌い始めた。
  父は「これは森と鳥の一番楽しい時だ」
  私は父にとっても一番楽しい時だと思った。
  父は私に「鳥が一番楽しい時、鳥が枝から飛び立つその瞬間もっとも猟師から
撃たれやすいのだ」
  私は不思議で尋ねた「どうして?」
  父は「夜明けは翼が湿っていて飛び立つのが鈍い」
  私は父が猟師でなくて本当によかった。
[PR]
by xiexieni22 | 2006-02-07 19:05 | 中国の教科書を読もう!

15.不 A 到(倒是) B


不 A 倒(倒是) B

・・・ bu4 ・・・dao4(dao4 shi4)・・・

  A でないが、かえってBだ。

  (多くは話し言葉で使う)  
  


1. 她不说自己不好,倒说是别人错了.
 
   彼女は自分が悪かったことは言わずに、逆に、相手が間違っているという。

        
2. 这本小说内容不太好,语言倒很生动.
   
   この小説はあまり良くないが、言葉はなかなか生き生きとしている。


3.这位姑娘长得不好看,性格倒是非常温柔.

 この女の子はきれいではないが、気立てのとてもやさしい娘さんだ。  

  

※ あなたの例文も お待ちしています!
[PR]
by xiexieni22 | 2006-02-07 08:59 | 慣用句 例文三つだけ

No 33 業務


1 自下而上 zi4 xia4 'er2 shang4................. ボトム・アップ
          

2. 自上而下 zi4 shang4 'er2 xia4................. トップ・ダウン


3. 事前疏通 shi4 qian2 shu1 tong1 .............. 根回し
[PR]
by xiexieni22 | 2006-02-07 08:57 | ビジネス単語 三つだけ

No.122...... バレンタインデー


1. 情人节 qing2 ren2 jie2 ...............................バレンタインディ


2. 白色情人节 bai2 se4 qing2 ren2 jie2 ........... ホワイトディ


3. 礼节性巧克力 li3 jie2 xing4 qiao3 ke4 li4 ........義理チョコ
[PR]
by xiexieni22 | 2006-02-07 08:40 | 今日の単語 三つだけ